New Starting Point

Translations | Diary | Others

『ME AND MY GIRL』豆知識

====一个16花memy特设页的汉化,顺便测试图片附件=====

f:id:bamboo713:20200715235403j:plain

ランベスから望むロンドンの中心地 | 从兰贝斯眺望伦敦市中心

ビルが住むランベスってどんなところ?

比尔生活的兰贝斯是怎样的地方?

イギリスの首都・ロンドンは、植民地時代の富で築かれた壮麗な建築物が並ぶ一方、産業革命によって多くの工場労働者が集まる過大都市となりました。ランベスはロンドンの町からテムズ川をはさんだ南側に位置し、インナーロンドンの13あるバラ(区)の中でも、特に多様な人種が混合する労働者の多い地域。新しい時代を生き抜こうとする庶民のパワーが溢れる活気に満ちた下町です。『ME AND MY GIRL』の舞台となった1930年代、こういった下町に暮らす人々にとっての大きな娯楽は映画館通いやラジオでした。物語の終盤にビルがニュース映画に言及しているのは、庶民の暮らしぶりをよく知るビルだからこそと言えるでしょう。   

英国首都伦敦,既拥有众多以殖民地时代的财富建造的壮观建筑,也聚集着产业革命中产生的大量工厂劳动者,是一座庞大的都市。兰贝斯位于泰晤士河沿岸伦敦市区以南,是内伦敦13个区中,人种最为混杂的劳动者聚居地。在新时代成为庶民活力四溢、充满生机的下城区。在《ME AND MY GIRL》的创作背景——1930年代,生活在下城区的人们最大的娱乐方式就是去电影院或收听广播。在故事结尾比尔提到了新闻电影,这是只有受过庶民生活熏陶的比尔才会知晓的事物。

 ヘアフォード家はどんな豪邸に住んでいた?

赫尔福德家住在怎样的豪宅中?

イギリス貴族の屋敷には、大勢の客をもてなすホール(大広間)や蔵書が並ぶ広いライブラリー(図書室)、事務室を兼ねたスタディルーム、チャペル(礼拝堂)などいくつもの部屋が備わっていました。美しく整えられた広い中庭は、富と権力の象徴。地下には多くの使用人たちの働く部屋があり、ビルが調理場に入ってきて召使いたちが驚くシーンからも分かるように、使用人の仕事場に主人が入ってくることはまずありませんでした。館内には先祖の肖像画などが飾られ、華美すぎない品の良さを重視したインテリアは威厳や気品を感じさせます。ただ、大きな屋敷を維持していくのは難しく、現在ではホテルや公共施設として利用されていることも……。   

英国贵族的府邸具备可容纳大量宾客的大厅、藏书丰富的图书室、兼具办公室功能的书房、以及礼拜堂等等。布置得美观大方的宽敞中庭是财富与权力的象征。地下还设有佣人们工作的房间,如同剧中比尔闯入厨房使佣人们大吃一惊的场景那样,主人进入佣人的工作场所更是绝无仅有的。府邸中装饰着祖先的肖像画等物品,内部华美绝伦的装饰使人感受到主人家的威严与品位。不过,由于维持如此大的豪宅十分困难,现在有些府邸已经转型为酒店或公共设施。

イーストエンドで話される言葉「コクニー」

东区使用的语言“cockney”

階級意識が強かった当時のイギリスでは、社会的階層などによって英語の発音や言い回しに大きな違いがありました。ビルたちの住むランベスやイーストエンドでは、労働者階級たちによって「コクニー」が話されていました。例えば、“rain”「レイン」をコクニーでは「ライン」と発音するなどアクセントが異なるほか、「stairs(階段)」を「apples (and pears)(リンゴと梨)」と表現するなど、本来の語の韻をふむ別の言葉を使ったスラングで会話をしていました。対して、貴族階級ではクイーンズ(キングス)・イングリッシュが使われていました。ジェラルドが「僕はあのロンドンっ子の韻を踏んだ訛りに閉口しているんだ」と話す通り、階級によって言葉に大きな隔たりがあったようです。   

过去,在阶级意识十分强烈的英国,不同社会阶级在英语的发音和措辞上有很大的不同。在比尔他们生活的兰贝斯等东区地方,劳动者阶级说的语言是“cockney”。例如“rain”一词在cockney中的发音为“rine”,除了这样的发音差异之外,还有将“stairs(台阶)”说成“apples(and pears)(苹果与梨)”这样,使用押韵俚语进行对话的现象。与此相对,贵族阶级则使用“Queen’s(King’s) English”。杰拉德曾说“我真受不了那个伦敦小子的口音”,阶级之间的语言就是如此,有着巨大的差别。

階級ってなに?

阶级是什么?

イギリスの貴族には大きく分けて世襲貴族と一代貴族があり、世襲貴族には、公爵・侯爵・伯爵・子爵・男爵という5段階の序列が存在します。ヘアフォード家は世襲貴族の伯爵にあたります。当主の遺産は男子ひとり、長男への継承が原則で、嫡男がいない場合は男系の親族をたどり、最も血縁関係の濃い男性を相続人にするのが定め。これを「限嗣(げんし)相続制」と呼び、ビルはこの限嗣相続制によってヘアフォード家の世継ぎとして呼び寄せられたと考えられます。しかし、ビルは前ヘアフォード伯爵と身分の低い女性との間に生まれ、下町で育ったために貴族社会のしきたりを知らない青年。そのため、マリア公爵夫人はヘアフォード家の血筋と爵位を守るのに相応しいマナーを身につけさせようと、ビルの紳士教育に奮闘しているのです。  

英国贵族大体分为世袭贵族和一代贵族,世袭贵族中又分为公爵、侯爵、伯爵、子爵、男爵这5个有序的阶层。赫尔福德家是世袭贵族中的伯爵。当主的遗产由男性成员继承,原则上为长子继承,如没有嫡子则从男性亲属中指定血缘关系最为相近的男性继承人。这叫做“限嗣继承制”。比尔就是依据限嗣继承制被选为赫尔福德家的继承人的。但是,比尔是前代赫尔福德伯爵与身份低下的女性所生,在下城区长大的青年,因而对贵族社会的规矩一概不知。因此,玛利亚公爵夫人为了让比尔具备与赫尔福德家血缘与爵位相称的礼仪,对其进行了绅士教育。

f:id:bamboo713:20200715235013j:plain

memy-class instruction

貴族の仕事は?

贵族的工作是?

イギリス貴族にとっては働かないことがステイタス。ジェラルドも劇中で「働くってこの僕が? 家名に傷をつけるってのかい?」と働くことを拒んでいます。イギリスの階級制度は、アッパークラス(上流階級)、ミドルクラス(中流階級)、ワーキングクラス(労働者階級)の3つに大きく分類されます。アッパークラスに属し、特権を伴う貴族には古くから報酬を得ずに働く「ノブレス・オブリージュ(高貴なる者の責務)」という不文律が存在し、国家存亡の事態、災害や戦争が発生したときは貴族たちが先頭に立って解決に当たってきました。代々治安判事を務める者も多く、高貴なる者の義務として慈善活動などで社会に貢献するというスタイルが浸透しています。   

以英国贵族的身份,他们是不需要工作的。杰拉德为了拒绝工作,在剧中有这样的台词:“工作?我吗?那多有辱家门啊?”英国的阶级制度主要分为上流阶级、中流阶级、劳动者阶级三大类。在属于上流阶级、享有特权的贵族中,自古以来流传着这样一种不成文的法律,即不求回报的“noblesse oblige(高贵者的义务)”。在面临国家存亡、灾害或战争等事态时,贵族要挺身而出,首当其冲地解决问题。其中不乏代代致力于治安判事的贵族,他们将慈善活动等当做高贵者的义务,视社会贡献为己任。

貴族の娯楽とは?

贵族的娱乐是?

劇中のビルの服装や持ち物などからわかるように、狩猟や乗馬が貴族の娯楽の代表格でした。イギリスの狩猟といえばキツネ狩りが有名で、たくさんの猟犬をつれて広い領地内で行うことも多かったようです。乗馬は特にイギリス貴族のステイタスで、名馬を所有することで騎士の末裔であることを誇示できました。馬の良し悪しを見分ける鑑識眼、巧みな手綱さばきを備えているのも貴族の証。さらに競馬場は紳士淑女の社交場で、ファッション合戦も繰り広げられたほど。特にイギリス王室所有のアスコット競馬場でのレースは優雅な雰囲気に包まれていました。貴族は馬主に徹し、実際のレースには、雇ったプロの騎手を参加させ楽しむスタイルでした。その他にも、英国発祥と言われるフライング・フィッシュ(疑似餌を使った釣り)も貴族の嗜み。また、テニスは正装して観戦するのがメインで、自ら参加するスポーツは意外に少なかったようです。  

从剧中比尔的服饰、用品可以了解到,狩猎骑马是贵族娱乐的主要代表。英国的狩猎以猎狐最为有名,贵族们常常带着众多猎犬在广阔的领地上举行狩猎。骑马是英国贵族身份的象征,持有名马被视为夸耀自己属于骑士后裔的行为。具备鉴别良马劣马、巧妙操控缰绳的能力也是贵族身份的证明。赛马场更是绅士淑女的社交场合,甚至会掀起时尚竞赛。其中在英国王室的阿斯科特赛马场举行的赛事尤为高雅庄重。贵族作为马主,在实际比赛中,会雇佣专业的骑手参赛,而自己以在旁观看为乐。除此以外,据说发源于英国的Flying Fish(使用仿真鱼饵的钓鱼活动)也是贵族的嗜好之一。另外,在网球活动中贵族则是以身着正装观战为主,他们亲自参加的体育活动反而意外地并不多见。

 

>>节译自宝塚歌剧团官网 2016花组 Me and My Girl 特设页面

>>https://kageki.hankyu.co.jp/revue/2016/meandmygirl/special_003.html#003